Stronzate che mi fanno perdere la testa (e quintali di tempo prezioso)

Tipo al telegiornale quando c’è un servizio dall’estero… che il/la giornalista in studio dice:
“e ora ci colleghiamo con il nostro inviato DA Parigi Pinco Pallino”

Ecco… è quel DA che mi manda fuori di testa.
Perché se tu lo hai INVIATO non puoi dire DA (moto da luogo) ma A (moto a luogo)….
Ma la cosa che mi fa impazzire ancora di più è che non è un errore di grammatica… ma un problema di PAUSE E INTONAZIONI…
Cioè loro, dallo studio, starebbero dicendo: “e ora ci colleghiamo con il nostro inviato” PAUSA, PUNTO O QUANTO MENO UNA VIRGOLA e poi “DA Parigi Pinco Pallino”.
Nel senso che PRIMA ci colleghiamo con il nostro inviato. POI lui parlerà – appunto – DA Parigi.

Solo che i tempi dei telegiornali sono sempre strettissimi e i giornalisti in studio DEVONO CORRERE, NON HANNO TEMPO e quindi, nell’intonazione, QUELLA STRAMALEDETTA VIRGOLA NON CE LA METTONO… e lo dicono tutt’attaccato: “e-ora-ci-colleghiamo-con-il-nostro-inviato-DA-Parigi-Pinco-Pallino”

E quell’ancor più stramaledetto DA mi fa perdere la testa.
E ci penso per ore.
E mi torturo.
E la giornata va a puttane.
Aiutatemi…

… che se poi qualcuno si è chiesto – spesso o a volte – perché nella vita io non abbia combinato granché, questa può essere una valida risposta…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *