Elisa – “Luce”

Lei è Elisa, una voce letteralmente pazzesca che da sussurri che solleticano lacrime sale fino ad esplodere in un turbine di note e potenza disumana. Cantautrice, compositrice, polistrumentista e produttrice, ha esordito giovanissima, scegliendo di cantare esclusivamente in inglese.
Per questo l’Italia ha a lungo ignorato questa autentica potenza della natura. Che però, grazie anche alla sua mentore, ovvero quel genio di Caterina Caselli, ha ottenuto consensi e successi clamorosi all’estero, in Europa e in America. Fino a che, nel 2001, a 23 anni, non esplose finalmente anche in patria con il suo primo pezzo in italiano: “Luce – tramonti a nord-est”.
Che non è solo il suo debutto nella madrelingua, ma è anche, soprattutto, un brano straordinario.
Scritto originariamente in inglese, e dedicato alla sua terra d’origine (il nordest appunto), fu tradotto dalla stessa Elisa con l’aiuto di Zucchero. Un aiuto fondamentale, visto che è proprio di Zucchero il verso più intenso ed evocativo: “siamo nella stessa lacrima”.
Ai tramonti e alle vostre terre…
A ogni volta che vi sentite nella stessa lacrima di qualcuno…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *